Keine exakte Übersetzung gefunden für باحثين بارزين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch باحثين بارزين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ia chercheuse principale du comité et un membre apprécié de mon équipe, est morte ce matin.
    والتي كانت الباحثة البارزة لهذه اللجنة ,والعضوة موضع التقدير في فريقي .لقد لقت حتفها هذا الصباح
  • Comité préparatoire de la deuxième session de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Genève, 21 mai-1er juin 2001)
    ولإنجاز هذه المهمة والمساهمة في مناقشة مختلف القضايا ذات المصلحة الوطنية، تنشر المؤسسة بصورة دورية دراسات واستعراضات يعدها باحثون بارزون.
  • Mon gouvernement a également invité des chercheurs de premier plan et des membres de la société civile issus de différents pays à contribuer à nos efforts.
    ودعت حكومتي أيضا الباحثين البارزين وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من مجموعة متنوعة من البلدان للإسهام في جهودنا.
  • Le Groupe de référence comprend des chercheurs, des épidémiologistes et d'autres spécialistes éminents. Son secrétariat est actuellement basé à la London School of Hygiene and Tropical Medicine de l'Université de Londres.
    ويضم الفريق الاستشاري باحثين وأخصائيين في علم الأوبئة وغيرهم من الباحثين البارزين وتوجد أمانته الآن في كلية لندن للنظافة الصحية والطب الاستوائي التابعة لجامعة لندن.
  • La réunion a rassemblé d'éminents spécialistes du domaine, ainsi que des professionnels ayant une solide expérience sur le terrain, acquise dans les pays en développement, qui ont examiné différents aspects de l'expression culturelle et fait des recommandations sur l'action à mener.
    وضم الاجتماع باحثين بارزين في هذا الميدان فضلا عن الممارسين من ذوي الخبرات العملية الواسعة من البلدان النامية، والذين ناقشوا مختلف جوانب مسألة التعبير عن الثقافة ووضعوا توصيات للاضطلاع بالأعمال المقبلة في هذا المجال.
  • Je suis convaincu que tous ceux qui participent aux travaux sur les questions de désarmement et de non-prolifération connaissent les éminents mérites de cet érudit distingué, de cet expert respecté dans les domaines auxquels s'intéresse la Conférence du désarmement.
    وأعتقد أن كل من يساهمون في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يعرفون حق المعرفة المزايا البارزة لهذا الباحث الجليل والخبير الموقر المتخصص في الميادين المتصلة بعمل هذا المؤتمر.
  • L'à-propos d'une telle approche a été particulièrement mis en avant durant la conférence internationale consacrée à la contribution de l'Ouzbékistan au développement de la civilisation islamique, qui s'est tenue en Ouzbékistan en août 2007 et a rassemblé des universitaires et théologiens de premier plan ainsi que des personnalités gouvernementales et publiques venues du monde entier.
    وتم التأكيد بصفة خاصة على صحة ذلك النهج في المؤتمر الدولي المتعلق بإسهام أوزبكستان في تطور الحضارة الإسلامية، المعقود في أوزبكستان في آب/أغسطس 2007، والذي حضره باحثون وعلماء أديان بارزون، وشخصيات حكومية وعامة من مختلف أنحاء العالم.
  • Par ailleurs, le Centre Imam Moussa Al-Sadr pour les recherches et les études, qui est affilié à la Fondation, a organisé, dans le cadre de sa manifestation annuelle intitulée « Enjeux communs », quatre conférences qui ont réuni des membres du clergé, des conférenciers, des chercheurs et des dignitaires et ont porté sur les thèmes suivants : « Le soi et l'autre dans les médias contemporains », 2002; « Les dimensions humaine, nationale et juridique de l'affaire Imam Al-Sadr », 2003; « Liberté, réforme et changement », 2004; et « Développement humain : aspects religieux, sociaux et épistémologiques », 2005.
    ومن جهة أخرى نظم مركز الإمام موسى الصدر للأبحاث والدراسات، وهو مركز منتسب لمؤسسة الإمام الصدر، أربعة مؤتمرات في إطار نشاطه السنوي ''كلمة سواء`` التأمت في إطارها ثلة من رجال الدين والمحاضرين والباحثين والشخصيات البارزة. ونوقشت خلالها المواضيع التالية: ''الذات والآخر في الإعلام المعاصر``، 2002؛ و''الأبعاد الإنسانية والوطنية والقانونية في قضية الإمام الصدر``، 2003؛ و''موقع الحرية في الإصلاح والتغيير``، 2004؛ و''التنمية الإنسانية: أبعادها الدينية والاجتماعية والمعرفية``، 2005.